someone wrote this song before çeviri
someone wrote this song before çeviri bilgi90'dan bulabilirsiniz
Homage – Mild High Club (Türkçe Çeviri)
Birisi bu şarkıyı daha önceden de yazmıştı
Ve sana nereden geldiğini söyleyebilirim
4-7-3-6-2-5-1 zihnimi rahatlatmak için
Someone wrote this song before
And I could tell you where it’s from
The 4-7-3-6-2-5-1 to put my mind at ease
Lütfen sadece benimle birlikte gül
Çünkü şu an borçlandığımı biliyorsun
Bu sesler, taç giydiler bile
Hadi ama bu delice bir rüya
Asılsız görüntülerin hayal edilmesi
Buluttan güzel görünen manzara
Please just have a laugh with me
‘Cause you know I’m borrowing by now
These sounds, have already crowned
Come on it’s a silly dream
Dreaming of the imagery unfound
The view sits nice from that cloud
Ve düşüncelerimin bir parçasını istiyorsan
Çevirmeye değer bir bozuk para var
Neden atmıyorsun?
And if you want a piece of my thoughts
There’s a coin worth flipping
Why don’t you toss?
Lütfen sadece benimle birlikte gül
Çünkü şu an borçlandığımı biliyorsun
Bu sesler, taç giydiler bile
Hadi ama bu delice bir rüya
Asılsız görüntülerin hayal edilmesi
Buluttan güzel görünen manzara
Please just have a laugh with me
‘Cause you know I’m borrowing by now
These sounds, have already crowned
Come on it’s a silly dream
Dreaming of the imagery unfound
The view sits nice from that cloud
Ve düşüncelerimin bir parçasını istiyorsan
Çevirmeye değer bir bozuk para var
Neden atmıyorsun?
And if you want a piece of my thoughts
There’s a coin worth flipping
Why don’t you toss?
Yazı kaynağı : www.muzikbuldum.com
Mild High Club – Homage Şarkı Sözleri ve Türkçe Anlamları
Someone wrote this song before
– Birisi bu şarkıyı daha önce yazmıştı
And I could tell you where it’s from
– Ve nereden olduğunu söyleyebilirim.
The 4-7-3-6-2-5-1 to put my mind at ease
– 4-7-3-6-2-5-1 aklımı rahatlatmak için
Please just have a laugh with me
– Lütfen sadece benimle gül
‘Cause you know I’m borrowing by now
– Çünkü biliyorsun şu ana kadar ödünç alıyorum
These sounds, have already crowned
– Bu sesler, çoktan taçlandırılmış.
Come on, it’s a silly dream
– Hadi ama aptalca bir rüya
Dreaming of the imagery unfound
– Görüntülerin bulunamamış hayaller kurmak
The view sits nice from that cloud
– Manzara o buluttan güzel
And if you want a piece of my thoughts
– Ve eğer düşüncelerimin bir parçasını istersen
There’s a coin worth flipping
– Çevirmeye değer bir bozukluk var.
Why don’t you toss?
– Neden yazı tura atmıyorsun?
Please just have a laugh with me
– Lütfen sadece benimle gül
‘Cause you know I’m borrowing by now
– Çünkü biliyorsun şu ana kadar ödünç alıyorum
These sounds, have already crowned
– Bu sesler, çoktan taçlandırılmış.
Come on, it’s a silly dream
– Hadi ama aptalca bir rüya
Dreaming of the imagery unfound
– Görüntülerin bulunamamış hayaller kurmak
The view sits nice from that cloud
– Manzara o buluttan güzel
And if you want a piece of my thoughts
– Ve eğer düşüncelerimin bir parçasını istersen
There’s a coin worth flipping
– Çevirmeye değer bir bozukluk var.
Why don’t you toss?
– Neden yazı tura atmıyorsun?
Yazı kaynağı : www.cevirce.com
wrote this song - Türkçe çeviri - örnekler İngilizce | Reverso Context
Sözcük dizini: 1-300, 301-600, 601-900
İfade dizini: 1-400, 401-800, 801-1200
Sözcük öbeği dizini: 1-400, 401-800, 801-1200
Yazı kaynağı : context.reverso.net
Yorumların yanıtı sitenin aşağı kısmında
Ali : bilmiyorum, keşke arkadaşlar yorumlarda yanıt versinler.